Cuatro poetas chicanas: Mercedez Holtry




Carta abierta a Donald Trump


Estimado Donald Trump,

Así que llamas a los mexicanos

Narcotraficantes

Violadores

Y criminales

Y los medios pierden la cabeza

Dices que quieres construir un muro

Quieres alzar la frontera

Hacer que México la pague

Porque es que tus habilidad para el negocio

Es así de buena

El eslogan de tu campaña dice

“Hagamos que Estados Unidos vuelva a ser grande”

mejor conocido como

“Hagamos a Estados Unidos blanco”

“Hagamos a Estados Unidos inclusivo”

al rechazar gente que estaba aquí antes que tú

Lo que yo quiero saber es

¿Quién carajo te enseñó historia, Donald?

Porque parece que olvidaras

O tal vez nunca te enteraste

Que la frontera suroeste

The frontera

El suelo en el que empapo mi sudor

La tierra a la que llamo hogar

Alguna vez perteneció a los aztecas

Guerreros mexica

Gente indígena que fue esclavizada

Violada

Y asesinada

Por gente blanca que se parecía un poco a ti

¿Alguna vez te enseñaron sobre la colonización de mis ancestros?

¿Sobre cómo los hombres han intentado crear por años una gruesa línea

Entre nosotros y ellos

Una frontera tan brutal

Que cualquier valiente hombre moreno que se atreva a cruzarla

Puede morir en nombre del imperialismo estadounidense

O acaso se saltaron todo eso en tu clase de historia?

¿Leíste sobre la Operación Wetback?

¿Las protestas Zoot Suit en Los Ángeles?

¿La huelga de las uvas en California?

¿La lucha por la tierra en Nuevo México?

¿El Movimiento Chicano en Denver?

¿La ley Arizona SB1070?

¿Los linchamientos en Texas?

¿Has estudiado el sufragio de las manos morenas?

El sudor de nuestras frentes

Protestando siempre contra el sistema

Marchando por la libertad

O déjame adivinar…

Tu libro de historia

Te pintó una imagen de mexicanos

Que parecían salvajes

Gorrones

Criminales

Campesinos

Pizcadores

Tus criadas

Y personal de mantenimiento

Así que ahora tomas el mismo pincel

Y pintas la misma imagen

Para la América blanca

Clamas que entramos como el agua

Agua sucia y cobriza

Que inunda las calles blancas como perlas de los Estados Unidos

Lo interesante de la historia, Donald,

Es que le encanta repetirse

Y tú no eres nada nuevo

Con tus presunciones racistas

Y tus generalizaciones

No eres el primero en llamarnos bandidos

Ni perros mestizos en nuestra propia casa

Los medios nos han visto así por años

Los libros de historia vomitaron tu ignorancia

Nos han dejado fuera de América desde mucho antes de que tu patética excusa de campaña sugiriera construir un muro

Te has metido con un imperio mucho más grande que el tuyo

Tan sólo recuerde señor Trump

Que la inundación viene ahora más que nunca

Y nosotros

los espaldas mojadas somos en realidad el río

Y el río es antiguo

El río corre profundo

El río no tomará prisioneros

Así que sigue diciendo que construirás un muro

Señor Hombre de Negocios

Y mira cómo los Latinos

Desde California hasta Colorado y Chicago y Nueva York se unen

Con nuestros puños en alto

Entonces por fin aprenderás historia

Esta tierra es y ha sido nuestra

Y no nos iremos a ninguna parte

Estamos aquí para quedarnos.






Open Letter to Donald Trump

Dear Donald Trump, 

So you call the Mexican people,

Drug dealers

Rapists 

And criminals 

And the media looses its shit


You say you want to build a wall 

You want to enhance the border 

Make Mexico pay for it

Because es que your business skills, 

Are just that good


Your campaign slogan reads

“Let’s make America great again” 

AKA

“Let’s make America white”

“Let’s make America inclusive”

by out casting people who were here before you 


What I want to know 

Is who the fuck taught you history Donald? 

Because it seems as if you forgot

Or maybe never learned

That the Southwest border

The frontera

The soil I soak my sweat in 

The land I call home

Once belonged to aztecas

Mexica warriors

Indigenous peoples that were enslaved

Raped

And murdered

By white people who kind of look like you 


Did they ever teach you about the colonization of my ancestors?

How men have been trying for years to create a thick line

Between us and them 

A border so brutal 

Any bold brown man who dares cross over

Can die in the name of American imperialism 

Or did they skip all of that in history class?


Did you read over Operation Wetback?

The Zoot Suit Riots in Los Angeles?

The Grape Boycott in California?

The battle for land in New Mexico?

The Chicano Movement in Denver?

SB1070 in Arizona?

The lynching in Texas?


Have you studied the suffrage of brown hands?

The sweat of our brows 

Always protesting the man

Marching for freedom 


Or let me guess…

Your history book

Painted you a picture of Mexicans

That looked a lot like savages

Freeloaders

Criminals

Farmworkers

Crop pickers 

Your maids 

And maintenance men


So now you take the same brush

And paint the same picture 

For white America

Claim that we flow in like water

Dirty brown water 

Flooding the pearly white streets of America

The funny thing about history Donald,

Is that it loves to repeat itself 

And you are nothing new

With your racist assumptions

And generalizations

You are not the first to label us bandits

And Mongrels in our own home

The media has been portraying us this way for years

The history books spew forth your ignorance 

We have been kept out of America long before your pathetic excuse of a campaign suggested building a wall 


You just called out an empire much bigger than your own

Just remember Mr. Trump 

That the flood is coming now more than ever

And we,

Us “Wetbacks” are in fact the river 

And river is ancient 

The river runs deep

The river will take no prisoners

So keep telling them your going to build a wall Mr. Business Man 

And watch how Latinos 

From California to Colorado to Chicago to New York come together 

With our fists raise high

You will finally learn your history

This land is ours for the keeping 

And we are not going anywhere 

We’re here to stay.




Traducción al español de Leopoldo Orozco



Mercedez Holtry es una poeta, escritora, mentora y feminista chicana que se enfoca en traer sus raíces, experiencias y lecciones aprendidas a través de su poesía con la esperanza de que ayuden a su gente y a los artistas que la rodean. Ha sido finalista y semifinalista representando a Albuquerque en múltiples escenarios de poesía nacional. Esa una finalista de Brave New Voices (2013), una finalista en dos ocasiones del Women of the World Poetry Slam (2015, 2018), una National Group Piece Champion (2016), la ganadora de “ILL List Slam” en Modesto, California (2017), una poeta invitada en el festival "Diverso" de la Ciudad de México en 2017, y ha ganado varios campeonatos de Slam Poetry en Albuquerque. Ha trabajado con jóvenes en talleres de poesía en múltiples ciudades alrededor del país incluyendo Aspen Words "Poetry in the Schools" desde 2015. Mercedez no sólo es poeta sino coordinadora de servicio comunitario para Warehouse 508, el centro de entretenimiento de Albuquerque, en donde organiza talleres y eventos de poesía para que los jóvenes participen. Desde que se graduó de la Universidad de Nuevo México con un Título de Chicano Studies y Periodismo y Comunicación, continúa a cultivar la comunidad poesía en Albuquerque, y cofundar y “Burque Revolt" un slam de poesía intergeneracional que crea espacios seguros para todas las edades.